news


Мелкие швейцарские марки завоевывают Китай

English Español 中文

В Швейцарском павильоне (Swiss Pavilion) вы не найдете ни Vacheron, ни Constantin…. Представленные здесь марки — мелкие независимые швейцарские предприятия, в большинстве своем не известные широкой общественности, однако, подобно Амарильдо Пило (Amarildo Pilo), твердо намеренные завоевать китайский рынок. Президент Pilo & Co Genève, собственно и положивший начало этому проекту, рассказывает о его концепции и ожидающих его трудностях.

Амарильдо Пило на часовой выставке в Шэньчжэне в 2012 году
Амарильдо Пило на часовой выставке в Шэньчжэне в 2012 году

Europa Star: В состоянии ли Швейцарский павильон открыть маркам двери на китайский рынок?

Амарильдо Пило: Мы хотим предоставить платформу независимым часовым компаниям, производящим оригинальную или сопутствующую продукцию. Наш павильон, подобно Выставочному залу №5 на BaselWorld, представляет собой настоящую швейцарскую деревушку, населенную местными часовщиками.

ES: Каковы преимущества вашего павильона перед выставкой в Гонконге?

AP: В Гонконге нет помещений и оборудования, соответствующих нуждам небольших независимых швейцарских марок. И что самое важное, дистрибьюторы и участники выставки уже имеют четко сформулированные цели. А в Шэньчжэне компании имеют прямой доступ к китайской системе сбыта. Кроме того, у нас гораздо более демократичные цены: появление в Швейцарском павильоне обойдется вам всего в 6800 швейцарских франков, включая перелет, проживание в гостинице, стоимость стенда и обслуживания!

ES: Значит участники приезжают сюда в поисках китайского дистрибьютора?

АП: Именно так! Здесь встают два основных вопроса: готова ли розничная сеть принять мелкие независимые швейцарские марки, и готовы ли сами марки делить место с китайскими собратьями, поскольку с точки зрения цены они находятся на разных уровнях.

ES: Шэньчжэнь — это материковый Китай. Здесь в основном говорят на мандаринском китайском, реже на кантонском, и крайне редко на английском…

АП: Каждому участнику предоставляется переводчик, потому проблем с общением не возникает. Я работаю на этом рынке уже семь лет и успел открыл ряд торговых точек, поэтому сейчас я хочу помочь другим мелким маркам.

ES: Предоставив место в собственных магазинах?

АП: Нет, в Китае у Pilo есть свои фирменные магазины. С другой стороны, мелким маркам крайне важно поддерживать друг друга в мире, где властвуют крупные часовые группы. Небольшие марки должны учиться друг у друга и держаться вместе, сохраняя при этом независимость. Швейцарский павильон — уже в некотором роде группа, принадлежность к которой сама по себе дает определенные преимущества при переговорах.

ES: Сколько участников ожидается в следующем году?

АП: В два раза больше! В этом году число участников также увеличилось почти вдвое, однако проблема в том, что независимые марки все еще с опаской относятся к возможности прямого выхода на китайский рынок. Это мастера, привыкшие оставаться в тени. А тут они вдруг оказываются лицом к лицу с клиентом, и для некоторых из них такой коммерческий подход может показаться слишком смелым.

Швейцарский павильон на часовой выставке в Шэньчжэне
Швейцарский павильон на часовой выставке в Шэньчжэне

ES: Считаете ли вы китайские марки, постепенно набирающие силу, своими конкурентами?

АП: Мелкие швейцарские марки страдают, в первую очередь, из-за ограничения поставок механизмов ЕТА, в результате чего им приходится либо гибнуть, либо переходить в более высокую категорию. Поэтому мы теряем среднюю ценовую категорию, которая, несмотря ни на что, сохраняет большое значение для швейцарской часовой промышленности. Именно независимые марки с небольшими объемами производства первыми пострадали от сокращения поставок калибров ЕТА. Цены, в свою очередь, выросли почти вдвое, а это значит, что мы больше не можем конкурировать с Tissot и Certina из Swatch Group. А китайская часовая отрасль от этого только выигрывает.

ES: Значит ли это, что китайская угроза значительно превышает японскую тридцатилетней давности?

АП: Речь идет о совершенно разных вещах. Япония последовательно развивалась, выпуская простые «трехстрелочники» довольно высокого качества. Однако японские марки никогда не обращались к усложнениям, в отличие от представителей современной китайской промышленности. Их механизмы становятся все более сложными и улучшаются стремительными темпами. Что касается крупных швейцарских групп, у них есть все ресурсы для разработки усложнений и монополизации премиум-сегмента.

ES: Как вы считаете, есть ли вероятность того, что в будущем мелкие марки соблазнятся возможностью использовать китайские усложнения в качестве технической базы? У нас уже есть пример TAG Heuer, обратившейся к калибру Seiko

АП: Лично я против этого. Мы должны защищать швейцарскую промышленность и, в первую очередь, стремление к инновациям. Не стоит забывать, что в большинстве своем новые изобретения являются плодом трудов мелких часовых компаний. Стоит разрушить систему, и погибнет новаторство. И кроме того, Sea-Gull и другие китайские компании поняли, что производство высококачественных, дорогостоящих механизмов с усложнениями открывает перед ними новые возможности. Для Швейцарии цена на механизмы с усложнениями всегда будет неизменно высокой.

ES: В чем же тогда решение?

АП: ETA должна отказаться от ограничений на поставки калибров. Швейцарские часы пользуются популярностью во всем мире. Зачем же закрывать двери?

ES: А тем временем, есть ли вероятность, что кто-то воспользуется сложившейся ситуацией в своих целях?

АП: Десятки лет крупные группы с неограниченными финансовыми возможностями, такие как Dolce & Gabbana, Guess и Armani, выпускают так называемые «модные» часы, оснащенные исключительно китайскими механизмами. Вот они и смогут извлечь пользу из сложившейся ситуации, а отнюдь не швейцарская часовая отрасль или независимые марки.

ES: Вы говорите о мире «брендов»?

АП: Да, но имейте в виду, «бренд» отнюдь не означает Patek Philippe, так себя называют марки, продающие свой образ посредством рекламы и маркетинга.

ES: С появлением Швейцарского павильона можно ли говорить о возникновении организованного сопротивления?

АП: В будущем мы могли бы проводить всемирные семинары и выставки независимых часовщиков. У них покупатели могут найти ограниченные серии необычных и оригинальных часов.

«Три-четыре многообещающих знакомства за день», — говорит Николя Войем (Nicolas Voyame), представитель марки Evilard Watch, впервые принимавшей участие в часовой выставке в Шэньчжэне

«Evilard Watch в 1948 основал мой прадед. В 90-х мой дед принял решение о прекращении деятельности марки из-за отсутствия наследника. Однако он сохранил компанию в надежде, что однажды я возьму бразды правления в свои руки. Именно это я и сделал два года назад, когда мне исполнилось 27 лет».

Молодым человеком движет страсть к часовому искусству. «Ежегодно мы выпускаем 500 часов в виде ограниченных серий по 100 экземпляров. Все циферблаты выполняются вручную с использованием ценных металлов, таких как рутений, родий и черное золото. Декорируются они в технике радиальной полировки. Наши механизмы представляют собой полностью модифицированные версии калибров ЕТА с отделкой круговым зернением и снятыми фасками», — рассказывает он.

Выставка в Шэньчжэне дает небольшой марке надежду на расширение. «По результатам первых четырех дней у нас уже есть три-четыре потенциальных клиента, с которыми нам еще предстоит развивать отношения. Я бы советовал и другим независимым швейцарским маркам появиться здесь, это позволило бы им представить свою продукцию на этом рынке. Особенно учитывая, что стоимость участия вполне приемлемая, и обслуживание просто замечательное. Мне даже предоставили именно такой станок, о котором я просил».